Гарри и вагон косяков

Узник Азкабана — часть 2

Легенда Оглавление
×
  • Положительные моменты, "одобрямсы", "соглашамсы" и прочее.
  • Нейтральные комментарии, шутейки, умные (и не очень) мысли, риторические вопросы, на которые, однако, хотелось бы получить ответ. Могут встречаться отсылки к другим произведениям, играм или фильмам, однако автор оставляет за собой право их дополнительно не объяснять.
  • Спорные, странные или просто бесящие моменты.
  • Конкретные косяки, нестыковки и прочие глупости, которые начисто портят всё впечатление.
  • Непосредственная цитата из книги. Курсивом написаны примечания, поясняющие, к чему цитата относится.
  • Просто номер страницы в книге, ничего криминального. Нумерация идёт по изданию "Росмэн". По номеру страницы можно кликнуть, чтобы получить постоянную ссылку в адресной строке браузера.

Глава 11

СТР 239 Как же так? Почему Дамблдор, Хагрид, мистер Уизли и Корнелиус Фадж молчали? Почему скрыли, что родителей предал их лучший друг? Гарри узнал, что его родители умерли из-за Блэка.

И что это изменило бы?

СТР 246 Тем не менее мы обязаны выразить наше беспокойство по поводу вышеупомянутого гиппогрифа. Мы получили жалобу от мистера Люциуса Малфоя и передаем дело в Комиссию по обезвреживанию опасных существ. Имеется ввиду гиппогриф, ударивший Малфоя.

Что?.. А если собака кого-нибудь укусила, то её тоже судить будут? Или кошку, которая оцарапала руку ребёнку за то, что тот за хвост её потянул? А море плетьми они секут?

СТР 259 Бедный Люпин, надо же заболеть на Рождество! [...] Вы, конечно, знали об этом, Сивилла? Люпин заболел, и МакГонагалл троллит Трелони (кстати, отличное выражение: "троллить Трелони").

Кажется, кто-то путает пророчества и всеведение. Не сказать, что Трелони так уж хочется выгораживать, ведь периодически она явно перегибает палку с предсказаниями смерти. Но всё же в том, как к ней относятся буквально все в школе (от директора до учеников) есть что-то неправильное. Она ведь безусловно на стороне хороших ребят (интересно, что в дальнейшем это выражение мы ещё применим к двум другим интересным личностям).

СТР 259 — Должна сказать, Минерва, [...] профессор Люпин недолго пробудет с нами. Трелони опять предсказывает.

Да, и это тоже правда, хотя в данном случае звучит просто как некая догадка.

Глава 12

СТР 270 Из ящика медленно поднялся дементор, его закрытое капюшоном лицо повернуто к Гарри, а блестящая чешуйчатая рука крепко вцепилась в мантию. Лампы замигали и погасли. Дементор, хрипло дыша, медленно поплыл к нему. И на Гарри накатилась волна ледяного холода… Гарри тренируется на боггарте.

Стоп, так боггарт всё-таки получает свойства того, в кого превращается? Но ведь это означает, что боггарты весьма опасны, это не просто какая-то хрень, которую можно превратить в бабушку Долгопупса, — тренировки с ними реально могут закончиться весьма плачевно. Боггартов при должной сноровке можно и как ударную силу использовать.

СТР 274 [...] и вдруг из палочки Гарри вырвалась огромная серебристая тень и зависла между ним и дементором… Гарри призвал патронуса.

Не такая уж и высокая магия, получается. Паренёк тринадцати лет сумел призвать патронуса с третьего раза, а потом члены отряда Дабмлдора этим навыком овладеют вообще чуть ли не поголовно.

СТР 276 Вуд довел количество тренировок до пяти в неделю.

Во-первых, зачем? Игроки просто выгорят прямо перед матчем. Во-вторых, а как они вообще тренируются? Резервистов нет, значит играть команда на команду не выйдет. Можно отрабатывать какие-то домашние заготовки, тренировать меткость, силу бросков, и ещё некоторые индивидуальные умения. Но важно-то уметь работать командой, а как ты это наработаешь, если нету условного соперника?

СТР 277 Но все равно он [Гарри] не уставал так, как Гермиона. Она столько всего на себя нагрузила, что, похоже, нервы ее стали сдавать.

Кто бы мог подумать. Как вообще МакГонагалл ей разрешила подобное? Понятно же, к чему это всё приведёт. И, в любом случае, такое огромное количество сведений, полученное за столь короткое время, никак не удержать в голове.

СТР 278 — Я никогда ничего не буду покупать, как у Малфоя, — категорически заявил Гарри. Гарри советуют купить метлу как у Малфоя.

Пф.

СТР 280 Если дементоры явятся на следующий матч, ты сумеешь сдержать их и благополучно приземлиться. Люпин обнадёживает Поттера.

Вас тут целая ватага волшебников. Неужели нельзя наконец что-нибудь придумать, чтобы дементоры больше вот так не являлись, как чёртики из табакерки? Между прочим, в одной из следующих книг патронусы научатся патрулировать и даже передавать голосовые сообщения.

СТР 280 Что ж, давай выпьем за победу Гриффиндора над Когтевраном! Но, конечно, мне [Люпину], как учителю, не положено отдавать предпочтение какому-то факультету

Это ещё почему? Ты ведь не судья.

Глава 13

СТР 296 — Перехожу к комментарию, профессор. Немного информации всегда полезно. Между прочим, «Молния» имеет встроенный автоматический тормоз… Матч опять комментирует Джордан.

Опять этот мудак у микрофона. Кто его туда пускает? Или он знает, с кем переспать? Блин, на его фоне даже Геннадий Орлов со своим "ВанНистлСтроем" и "Хубаровым" кажется царём комментаторов.

СТР 296 Чжоу, не отставая, висела у него [Гарри] на хвосте.

А какой в этом, собственно, смысл? Никто всё равно не знает, где снитч, так зачем летать друг за другом? Грубо говоря, вероятность увидеть снитч примерно одинакова в любой точке поля, ведь он (по идее) летает хаотично. Конечно, поглядывать на ловца соперника имеет смысл, но прицепиться к нему как клещ — странное решение. Пока ты будешь следить за другим ловцом и стараться не отстать, он уже заметит и поймает снитч.

СТР 297 Когтевранцы начали выравнивать счет, им удалось забросить три мяча, и теперь разрыв между командами составлял всего пятьдесят очков. Если Чжоу поймает снитч, когтевранцы выиграют.

Проблема в том, что они выиграли бы даже если бы не забросили ни одного мяча. Нет, всё-таки этот "фактор снитча" чрезмерно велик, вообще убивает всю идею игры.

СТР 298 Чжоу не отрывалась от него. Гарри разгадал ее тактику: не искать снитч самой, а пристроиться ему в хвост. Ну, раз так, пусть пеняет на себя.

Как она вообще его может догнать? У него же супер-мега крутая метла, самая быстрая в мире.

СТР 300 — Вы сильно напугали мистера Малфоя, — сказал он [Люпин]. Гарри смотрел на груду черных балахонов, барахтающихся на траве. Это были Малфой, Крэбб, Гойл и Маркус Флинт [...] Эти кретины попытались выдать себя за дементоров, напав на Поттера посреди матча.

Очевидно, Малфоя и Флинта следует дисквалифицировать на год минимум, а двум другим кретинам выписать очков по сто штрафа. Но, понятное дело, они отделаются лёгким испугом.

СТР 300 — Недостойное трюкачество! [...] Подлая и трусливая попытка вывести из игры ловца гриффиндорцев! Все вы будете строго наказаны. И минус пятьдесят очков Слизерину.

Это наказание всем четверым, прошу заметить. Всего лишь минус пятьдесят очков.

СТР 307 — Вы... впустили? А... а пароль?!
— А у него они были! — гордо сказал сэр Кэдоган. — [...] Целый список на кусочке пергамента. Он их мне прочитал! Блэк стащил пароли Долгопупса и пробрался в гостиную Гриффиндора.

Вот именно поэтому вся эта "безопасность" абсолютно бесполезна. Кто угодно может даже просто подслушать пароль и спокойно войти.

Глава 14

СТР 308 Гарри был рад, что Рон одного с ним мнения. Забьет Филч этот проход, и он никогда больше не сможет попасть в Хогсмид. Речь о тайном проходе в Хогсмид.

Угу. Правда, не исключено, что в следующий раз какой-нибудь злодей проползёт именно здесь и тебя порешит.

СТР 309 А Невилл попал в опалу. Профессор МакГонагалл просто рассвирепела: навсегда отлучила его от Хогсмида, наложила наказание и запретила сообщать ему пароль. За проёб паролей.

И вновь Невилл бомжует у входа в гостиную. Его-то шпынять легко. А Малфой за свою выходку с дементорами отделался примерно пятнадцатью очками штрафа. Что и говорить, справедливость вновь торжествует.

СТР 314 — Ладно, пойдем, — сказал он [Гарри]. — Только в этот раз возьму с собой мантию-невидимку. Гарри опять прётся в деревню.

Ну, что сказать. Блэк припёрся к тебе в спальню, а ты всё равно идёшь в деревню.

СТР 321 Никто не знает про мантию-невидимку... Никто, кроме Дамблдора. Сердце у Гарри оборвалось. Расскажи ему Малфой о случившемся, он сразу поймет, что здесь было на самом деле. Гарри закидал снежками Малфоя из-под мантии во время посещения Хогсмида. При этом Малфой его явно заметил.

Старая добрая традиция сначала делать, а потом думать.

СТР 324 А знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о его безопасности! Снегг негодует.

В данном случае Снегг прав.

СТР 326 Она [шутейка, придуманная Джеймсом и Ко] могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился. Ничего доблестного он не сделал. Всего-навсего спасал свою шкуру вместе с моей. Удайся их шутка, он вылетел бы из школы. Снегг рассказывает, как отец Гарри "спас" ему жизнь.

И опять Снегг прав. Вообще не очень понятно, зачем Дамблдор с пафосным видом сообщил Гарри, что дескать его отец спас Снегга. Когда мы говорим "спас", то обычно имеем ввиду нечто иное: вытащил из проруби, дал денег на операцию, помог справится с пагубной зависимостью и тому подобное.

СТР 327 — Профессор Северус Снегг, декан этого факультета, приказывает открыть ему всю содержа­щуюся в тебе информацию! Снегг пытается разобраться с картой мародёров.

Что за хрень он несёт? Ещё бы сказал "откройте, милиция". Неужели каких-то нормальных заклинаний нет, которые могут помочь хоть как-то опознать подобные магические штуки?

СТР 329 — Ну? — повторил Снегг. — Пергамент полон черной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Как, по-вашему, где мог Поттер его взять? Снегг специально позвал Люпина, чтобы разобраться с картой.

И зачем Снегг позвал Люпина, которого на дух не переносит? Снегг и сам адепт тёмной магии, зачем ещё чья-то помощь? Если он хотел привлечь Поттера к ответственности, так отвёл бы его к директору сразу, да и всё.

СТР 330 — Ну вот, Северус, — [...] сказал Люпин. — Дело прояснилось. Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»? [...] Гарри, Рон, идемте со мной, я хотел бы объяснить вам еще кое-что про вампиров. Простите, Северус. Люпин сразу узнал карту, но сделал вид, что это просто игрушка.

Что значит "простите"? Какое ещё "простите"? Поттера видели в деревне, наполовину скрытого невидимостью. И никто не станет выяснять, что это было? Типа, опять на тормозах спустят?

Глава 15

СТР 341 — Мне [Рону] не надо. [...] И так ясно, что они значат. Сегодня вечером будет туман. [...]
— Пожалуйста, не мешайте, — кротко попросила профессор Трелони. Рон шуткует на прорицаниях.

Вообще, вы реально как мудачьё себе ведёте. Ну, не нравится предмет, так и не ходите, он ведь необязательный. Чего другим-то мешать?

СТР 342 Накануне Пасхи один из нас навсегда нас покинет. Вы это очень давно сказали, профессор. Гермиона ушла с прорицаний.

Ну, о том и речь — это тоже сбылось.

СТР 344 — Запомни, — не уставал повторять Вуд, — ты должен поймать снитч, только когда мы наберем больше пятидесяти очков.

Ну, другие-то команды тоже играют, и, судя по написанному ранее, они на одной позиции с Гриффиндором. Учитывая, что длительность матча не лимитирована, особо ушлые товарищи могут играть до посинения, чтобы набрать максимальное количество очков. Причём та пара, которая играет последней, имеет большее преимущество, так как результаты двух других факультетов уже известны.

СТР 355 Гарри краем глаза заметил, как Дерек и Боул приближаются к нему с двух сторон, занося дубинки [...] На игре.

Они его отхерачить дубинками что ли хотели? За это, вообще-то, при большом везении и на тюрьму можно заехать. Комментировать другие приёмчики, которые применялись в этом матче, уже не хочется. Скажем только, что за некоторые из них назначение пенальти — это явно недостаточное наказание.

Глава 16

СТР 365 Приедет кто-то из Министерства и... и палач. Гермиона испуганно подняла глаза: — Они везут на апелляцию палача? Апелляция по делу Клювокрыла.

Апелляции вообще-то судом рассматриваются, а не в хижине лесника в присутствии палача. Да, может быть там все судьи продажные и так далее, но хотя бы формально исполнять законы они должны.

СТР 367 Гермиона оказалась права: профессор Флитвик и в самом деле решил вынести на экзамен Веселящие чары. Гарри, разволновавшись, слегка переборщил и довел Рона, на котором демонстрировал свое искусство, до припадков истерического хохота.

Они реально показывают заклинания друг на друге? А как же история про то, как какой-то волшебник неправильно произнёс магическую формулу и его буйвол раздавил? Техника безопасности вновь на высшем уровне.

СТР 369 После обеда в среду сдавали травологию — экзамен проходил в оранжереях, на сол­нечном пекле, и у многих обгорели шеи.

Есть такое магическое приспособление под названием "шторы". Можно временно задвигать, чтобы ученики не заработали себе меланому. Говорят, помогает.

СТР 370 — Там п-п-профессор МакГонагалл. [...] Она сказала, что я завалила все экзамены! Гермиона испугалась боггарта во время экзамена. Боггарт сидел в каком-то дупле дерева.

Прошу прощения, но это какая-то разводка для лохов. Кто вообще поверит что в грёбаном дупле сидит МакГонагалл? Вы наркоманы там что ли?

СТР 370 — Я здесь с неприятной миссией, знаешь ли... Комиссии по обезвреживанию опасных существ требуется свидетель привиденя в исполнение приговора взбесившемуся гиппогрифу. Фадж припёрся на казнь гиппогрифа.

Что за хрень? Министра просят заняться такой ерундой? Да если у них там уже всё куплено и приговор давно подписан, то они бы просто нашли какого-нибудь бомжа, заплатили бы ему пару монет и попросили бы присутствовать в виде свидетеля.

СТР 374 — Здравствуйте, мой дорогой, — проворковала она [Трелони]. — Будьте так любезны, загляните внутрь шара... внимательно, не торопясь... и потом скажите мне, что вы там увидели.

Как вообще можно сдавать экзамены по этому предмету в таком формате? Сама Трелони тоже далеко не всегда может пророчествовать, а уж заставлять студентов выдавать предсказания по заказу — просто глупо.

СТР 375 — Ну что? [...] Что вы видите [в шаре для прорицаний]?

Хорошо, Поттер не видит ничего. Что это значит? У него временно затуманился третий глаз или он вообще не имеет способностей? Или он видит нечто, но не может сказать, что именно?

СТР 381 Он сказал им: Клювик не взбесился, но их там застращал этот... [...] Макнейр... они с Малфоем... старые дружки. Хагрид негодует.

Макнейр, значит, тоже слуга Волдеморта (как мы убедимся далее). А вообще хоть кто-нибудь, кроме Беллатрисы Лестрейндж, получил хоть какое-то наказание? Ощущение такое, что они там все лёгким испугом отделались.

СТР 382 Говорит, хочет быть со мной... в это время... Великий человек… Хагрид о Дамблдоре, который хочет прийти на казнь.

Нереально великий. Он вновь за всю книгу не сделал нихрена полезного.

Глава 17

СТР 395 — Я так и знал, что ты придешь помочь другу. [...] Твой отец сделал бы то же самое для меня... Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями... Прими мою признательность... это все упрощает… Блэк утащил Рона, а Гарри и Гермиона прибежали на помощь.

Что ты за комедию ломаешь? Рону ты ногу сломал к чёртовой бабушке, а теперь пугаешь детей? Не можешь сказать что-нибудь вроде "успокойся, я не собираюсь тебе причинять никакого вреда, это всё Петтигрю виноват"? Поттер, конечно, сразу тебе не поверит, но хотя бы немного успокоится.

СТР 396 Усмешка Блэка стала шире. — Только один умрет этой ночью…

Тебе реально нравится строить из себя злодея?

СТР 396 То ли ошеломленный нелепостью атаки, то ли еще по какой причине, но Блэк не воспользовался волшебной палочкой. Гарри напал на Блэка.

Балбес. Ну, обездвижь ты Поттера и объясни, в чём вообще дело.

СТР 397 Но тут Блэк дотянулся до горла Гарри. [...] Костлявые пальцы сжимались, Гарри задыхался [...]

Понятное дело, лучше пацана просто придушить, чего уж церемониться.

СТР 398 — Что, Гарри, собираешься убить меня? Блэк ломает комедию, когда его вырубил Поттер.

Ты грёбаный кретин. Сидел в тюрьме больше десяти лет, вынашивал план мести, а теперь всё просрал из-за собственного дебилизма.

СТР 399 Пальцы Гарри сильнее сдавили палочку. Что же, теперь убить заодно и кота? Кот защищает Блэка.

А как ты это сделаешь? Ты знаешь заклинание, которое может убить? Авадакедаврить ты научишься только в следующем году.

Глава 18

СТР 412 Но вот директором стал Дамблдор. Он отнесся ко мне [Люпину] с сочувствием, сказал, что я должен учиться и что он примет все меры предосторожности.

Нихера себе. А вы там домашнее обучение не пробовали?

СТР 412 — Помнишь, я тебе говорил, что Гремучую иву посадили в тот год, когда я поступил в Хогвартс. Дело в том, что ее посадили именно потому, что я [Люпин] поступил в Хогвартс [...]

Ага, других учеников подвергли реальной опасности ради одного. А если кто-нибудь всё-таки сумел бы залезть в проход под ивой и встретиться там с превратившимся Люпином?

СТР 413 Но друзья не покинули меня. Напротив, придумали нечто такое, отчего мои трансформации стали самыми счастливыми днями моей жизни — они сами стали анимагами. Люпин рассказывает о Блэке и Ко.

Стали. Вот так запросто. Это при том, что за целый век легальных анимагов было всего семеро (о чём напрямую говорится в книге). А тут три лоботряса взяли да и стали себе оборотнями. Подумаешь, что тут такого! Если бы это было возможно, то анимагов существовало бы во много раз больше.

СТР 415 Вряд ли в Хогвартсе был хоть один студент, знавший территорию школы и Хогсмид лучше, чем мы. Вот так нам и пришла в голову мысль составить Карту Мародеров [...]

Это просто нереально. Вы шайкой Эйнштейнов в мире магии были что ли? Стали анимагами, сделали сложную карту…

Глава 19

СТР 419 — Я нашел это рядом с Гремучей ивой, — сказал Снегг, отбросив в сторону мантию-невидимку. Явление Снегга народу.

Нахера вы её там оставили?

СТР 419 Я [Снегг] как раз шел в ваш кабинет, Люпин. Вы забыли вечером принять свое зелье, я понес вам лекарство [...]

Человек, который всю жизнь болен ликантопией, забыл принять лекарство, при этом будучи преподавателем в школе. Зашибись. Но, конечно же, он вовсе не опасен, нет! Только непонятно, что мешает ему превратиться прямо в замке и загрызть пару-тройку учеников.

СТР 426 — Хотя, пожалуй, сейчас крыса выглядит не слишком хорошо, а? [...] Думаю, она начала худеть, узнав, что Сириус вырвался на свободу… Это о Петтигрю.

Петтигрю мог сбежать куда угодно в любую минуту — он ведь явно понял, что ему грозит серьёзная опасность. Зачем было вообще оставаться у Рона, особенно после нападений Живоглота? В итоге он-таки сбежал, но всё равно зачем-то остался на территории школы.

СТР 440 — Знаю. [...] Мы отведем его в замок и передадим дементорам. Они отвезут его в Азкабан... Но не убивайте его. Гарри просит не убивать Петтигрю.

Он, кстати, прав. Петтигрю — живое доказательство того, что Блэк невиновен. Убейте его, и рассказать он ничего уже не сможет.

Глава 20

СТР 446 Но как они могли убежать: Рон-то прикован к Петтигрю и Люпину. Люпин начал превращаться, а Гарри и Ко даже не могут убежать.

Блин, как вы вообще могли об этом не подумать в такой ответственный момент? Вам Снегг десять минут назад даже напомнил, что Люпин не принял зелье.

СТР 446 Раздался грозный рык. Лицо Люпина вытягивалось, то же происходило и с телом; плечи сузились [...]

Хотя бы заколдуйте его, оглушите как Снегга, пока он превращается-то.

СТР 448 Минуту он [Гарри] колебался — для Рона они сейчас ничего не могут сделать, а, судя по визгу, Блэк в беде…

Вроде Блэк говорил, что в обличье собаки может не бояться Люпина.

СТР 451 Значит, они решили сначала избавиться от него [Поттера]… Дементоры напали на Гарри и Блэка.

То есть Гарри тоже за компанию решили грохнуть, что ли? За каким чёртом нанимать на службу существ, которые при поимке преступника походя убивают пару невинных школьников? Есть такое выражение: "лекарство хуже болезни".

Глава 21

СТР 457 Гарри, у тебя все в голове перепуталось. Ты прошел через страшное испытание... Ложись скорее. Опасность уже позади. Фадж говорит Гарри, что ему всё показалось, и Блэк виновен.

Как этот умственно отсталый стал министром? Сначала он по полному беспределу осудил Хагрида (которого, кстати, уже осуждал один из его предшественников — тоже, видать, шибко умный), а теперь не может потратить две минуты, чтобы выслушать учеников. Ну, с чего бы детям так яростно защищать убийцу, причём всем сразу? Да, может это и заклинание, а может и нет. Но Фадж снова разобрался как следует и наказал кого попало. Главное, что дело можно закрыть и больше на этот счёт не париться. А виноват осуждённый или нет — это уже дело десятое.

СТР 458 — Ради всех святых! — возопила мадам Помфри. — Здесь больничное крыло или что? Директор, я настаиваю… Гарри не дают слова сказать.

Тоже хороша. Синдром вахтёра какой-то. Дай ты слово человеку сказать. Если ты будешь затыкать ему рот, то он уж точно не успокоится.

СТР 459 — Сириус Блэк проявил наклонности убийцы еще в шестнадцать лет. Вы забыли это, директор? Забыли, что однажды он пытался убить меня? Снегг говнится.

А ты чего себя так с директором-то ведёшь? Фактически, только благодаря ему ты не оказался в тюрячке, как твой любимый Блэк.

СТР 460 Кроме ваших слов, нет никаких доказательств, подтверждающих рассказ Блэка. А слова двух тринадцатилетних волшебников, увы, никого не убедят. Директор объясняет, что всё пропало.

Это весьма спорно. У волшебников же есть способ проверять память, в следующих частях этот чёртов омут памяти всё время будет фигурировать. Ну, или проверьте их на каком-нибудь магическом полиграфе, что ли. Это будет хотя бы говорить о том, что они сами искренне уверены в своих словах. Ну, и, собственно, никто не замечает слона, точнее, оборотня в комнате: ровно такие же показания может дать Люпин. Или, типа, слова какого-то там нищебродского препода тоже никого не убедят? Короче, опять какая-то ерунда на постном масле.

СТР 460 — Профессор Люпин далеко в лесу и не в состоянии кому-либо что-либо рассказать. А когда он снова обретет человеческий облик, будет уже поздно [...]

А суду важно привести приговор в исполнение или всё-таки установить истину? Нельзя подождать пару дней, пока очухается Люпин и внесёт какую-никакую ясность в происходящее? Для чего такая спешка? Фадж не боится, что откроется правда, и тогда уже полетит его собственная голова (фигурально выражаясь)?

СТР 460 Могу добавить, что у большинства моих коллег оборотни вызывают столь мало доверия, что его поддержка едва ли поможет.

В плане? Это просто болезнь, а не свидетельство того, что этот человек является плохим. А к каким-нибудь альбиносам они тоже относятся с недоверием? Типа, хрен его знает, он мутный какой-то: на солнце не выходит, может вомпер. Перед законом в любом случае все равны, и учесть показания Люпина суд будет обязан.

СТР 461 — Пойми, Гарри, у нас нет времени. Версия профессора Снегга выглядит гораздо убедительнее вашей.

Собственно, чем она так убедительна? Снегг большую часть времени был в отключке, плюс к тому он тоже предвзятое лицо, равно и как Люпин. Только Люпин считает Сириуса другом, а Снегг — ненавидит. В результате получается: слово одного Снегга против слова трёх школьников и другого препода.

СТР 461 — Согласитесь, Сириус вел себя подозрительно. Напал на Полную Даму, проник с ножом в башню Гриффиндора. Ко всему этому Петтигрю, живой он или мертвый, не имеет никакого отношения.

Да что ты говоришь. Он имеет самое прямое отношение, потому что Блэк влез в школу именно в поисках Петтигрю. А уж то, что у Рона действительно была крыса без одного пальца, ещё и жившая неестественно долго, может подтвердить куча народу.

СТР 461 — Да, верю [в невиновность Сириуса], — невозмутимо согласился Дамблдор. — Но я бессилен заставить других прозреть истину или отменить решение министра магии. У меня нет такой власти.

А с каких пор министр получил ещё и судебную власть? Он может своим решением выносить приговор? Этим вообще-то суд занимается. После побега Блэка должны были судить и уже потом решать его участь. Кстати о птичках: на данный момент Сириус не сделал ничего особенно страшного. Да, он бежал из тюрьмы, проник на территорию школы и сломал ногу Рону (но уж тут Рон может пойти на мировую). По логике вещей, Блэка должны были упечь обратно в тюрьму под двойное наблюдение и принять во внимание его возможность превращаться в собаку. С чего он приговорён к смертной казни-то? Он за время побега никого не убил, вроде как, а покушение на убийство во время проникновения в школу ещё доказать надо.

СТР 463 Но вот под ногами вновь появилась твердая почва, и все опять обрело привычные очертания. Они с Гермионой стоят в пустынном холле [...] Гарри и Гермиона использовали маховик времени.

В каком ещё холле? Они же были в больничной палате. И что, если там кто-нибудь находился бы?

СТР 463 — Мы переместились назад во времени. [...] На три часа.

Всего на три часа? А нельзя было побольше запас времени заложить, чтобы спокойно подготовиться и план действий составить?

СТР 464 — Она называется Маховик Времени. [...] Мне ее дала профессор МакГонагалл после летних каникул. Благодаря этому Маховику я успевала посещать все мои занятия.

Ну, эта часть нам преподносит просто сюрприз за сюрпризом. Каждая новая приблуда вызывает всё больше вопросов, даже сложно выбрать, с какого начать.

Во-первых, кто в здравом уме даст девчонке тринадцати лет настолько мощный артефакт? Пусть она лучшая ученица и мега-задрот, но никогда в жизни ни один нормальный человек не даст ей маховик времени просто для того, чтобы она могла ходить на все уроки. Случайно или специально она таких дел наворотить может, что потом хрен исправишь. Вместо полной конспирации она своё расписание перед всей школой показывала — дескать, смотрите, я могу сразу на двух уроках быть. А если бы она этот маховик потеряла, и он оказался бы в руках Малфоя, который затем передал бы его отцу? Вот смеху было бы.

Во-вторых, если в этой вселенной есть такая штука как маховик времени, так чего же его не использовали для борьбы с Волдемортом? Вернулся назад во времени и прикончил мелкого Реддла — всё, проблема решена. Предположим даже, что этот маховик-датский позволяет перемещаться только на несколько дней назад. Всё равно это мощнейший инструмент, который позволит спасти сотни жизней, включая родителей Поттера. Просто сразу же после происшествия тот же Дамблдор мог вернуться назад во времени, прилететь в Годрикову впадину с толпой мракоборцев и устроить Волдеморту засаду.

В-третьих, этот дурацкий маховик можно использовать и в целях следствия. Переносишься назад в мантии-невидимке и смотришь, как там всё было на самом деле. Таким образом невиновность Блэка доказывается элементарно.

СТР 465 — Дамблдор нам точно указал, где окно кабинета Флитвика! А там они держат Сириуса! Надо подняться к окну на Клювокрыле и вызволить Сириуса. Они улетят и оба спасутся!

Зашибись план, что и говорить. Блэку, значит, всю жизнь придётся бегать от закона, будучи невиновным? А гений Дамблдор не подумал о том, что: а) Надо было отправлять не двух учеников третьего курса, а кого-нибудь понадёжнее из мракоборцев б) Следует помешать Петтигрю скрыться, когда Люпин начал превращаться в оборотня. Это позволит доказать невиновность Блэка на раз-два. Нет, вместо этого давайте заниматься какой-то ерундой с полётами на гиппогрифах. в) Не помешает этим двум засланцам хотя бы выдать мантию-невидимку, чтобы их не заметили.

СТР 466 — Согласна, но побежим вокруг теплиц. [...] Чтобы из двери Хагрида нас тоже не было видно. Иначе нас знаешь кто заметит — мы сами!
Так и не поняв, что она [Гермиона] имела в виду, Гарри сорвался с места.

А что тут непонятного? Тебе уже объяснили: вы в прошлом, и ваши двойники сейчас идут к Хагриду. Директор также доступно объяснил, что вас никто не должен видеть. Вроде бы, ничего сложного.

СТР 467 —Ты что? — шепотом произнесла Гермиона. — Мы нарушим важнейший волшебный закон. Никаких изменений во времени! Это нельзя!

Ощущение такое, что это уже театр абсурда начался. А вы чем сейчас занимаетесь?!!! Вы хотите как раз внести целых два изменения: освободить гиппогрифа, чтобы его не казнили, и вытащить Сириуса из башни. Это, значит, изменением в прошлом не считается? Простите, а почему?

СТР 468 — Гарри, вообрази: ты видишь себя, как ты врываешься в хижину...
— Н-ну.. я бы подумал, что спятил или столкнулся с темной магией… Гарри хочет схватить Петтигрю прямо в хижине Хагрида.

Ты бы подумал, что кто-то принял оборотное зелье. Точно такую же операцию вы проделали в прошлом году, забыл?

СТР 479 — Как ты собираешься ловить в темноте крысу? Гермиона продолжает отговаривать Гарри ловить Петтигрю.

Её вообще не нужно ловить. Пока там происходит вся эта заварушка с превращением Люпина, нужно просто оглушить Петтигрю. Его поимка — это основная задача, так как если он сбежит, то Сириусу придётся всю жизнь скрываться от властей.

Глава 22

СТР 488 — Гермиона, а что случится... если Дамблдор закроет дверь... до нашего возвращения? — на бегу спросил Гарри. Они бегут обратно в больничное крыло.

Ну, наверное ничего страшного не случится? Вы откроете дверь и вернётесь в комнату. Либо попросите, чтобы Дамблдор вас впустил. Он же в курсе ваших перемещений во времени.

СТР 491 Но Снегг был в ярости. — Выкладывайте, Поттер! — взревел он. — Что это вы устроили?

Ты с ума-то не сходи. Блэк умудрился даже из Азкабана слинять. Хотя, если так подумать, то Снегг и Фадж прекрасно осведомлены о существовании маховика времени, так что какие-то сомнения могли закрасться.

Гарри Поттер и Узник Азкабана: все грехи, косяки и ошибки книги (часть 2)