Гарри и вагон косяков

Кубок огня — часть 2

Легенда Оглавление
×
  • Положительные моменты, "одобрямсы", "соглашамсы" и прочее.
  • Нейтральные комментарии, шутейки, умные (и не очень) мысли, риторические вопросы, на которые, однако, хотелось бы получить ответ. Могут встречаться отсылки к другим произведениям, играм или фильмам, однако автор оставляет за собой право их дополнительно не объяснять.
  • Спорные, странные или просто бесящие моменты.
  • Конкретные косяки, нестыковки и прочие глупости, которые начисто портят всё впечатление.
  • Непосредственная цитата из книги. Курсивом написаны примечания, поясняющие, к чему цитата относится.
  • Просто номер страницы в книге, ничего криминального. Нумерация идёт по изданию "Росмэн". По номеру страницы можно кликнуть, чтобы получить постоянную ссылку в адресной строке браузера.

Глава 14

СТР 202 — Я была... — ...в библиотеке, — закончил за нее [Гермиону] Гарри.

Кстати, а куда делся старый-добрый маховик-датский? В прошлом году Гермиона начала кучу новых курсов, а теперь их просто бросила? Да, почти наверняка некоторые она бросила бы в любом случае из-за слишком большой нагрузки, но забить на все дополнительные занятия сразу — как-то не в её стиле. Или у неё забрали маховик? Но почему, ведь только Дамблдор знает обо всех тёмных делишках с Сириусом и гиппогрифом? Хотя, не исключено, что спустя год до него-таки дошло, каких дел может наворотить школьник с таким артефактом. Ну, в таком случае лучше поздно, чем никогда.

СТР 203 — Но вы отстали [...] в отношении заклятий. Поэтому я здесь для того, чтобы подтянуть вас в области того, что сами волшебники могут причинить друг другу. У меня есть год, чтобы научить вас [...] Грюм обещает всех научить.

Внимание вопрос: откуда у Крауча такие обширные познания, иными словами, каким образом он настолько убедительно играет роль Грюма-преподавателя? Да, вероятно, он знает что-то о тёмной магии и умеет ей пользоваться, но у него ведь нет опыта борьбы с тёмными волшебниками, он никогда не был мракоборцем (куда берут только лучших из лучших). Как он умудряется вести уроки так, что никто не замечает ничего подозрительного? Хотя, после Локонса особенно удивляться уже нечему... Ну, и сразу же другой вопрос: если Дамблдор хорошо знает Грюма, то как же он не заметил подмены? Крауч ведь понятия не имеет о личной жизни этого затворника, который никому слова лишнего не скажет и вообще держится ото всех подальше. В конце концов, у Грюма есть свои повадки, стиль речи, привычки — каким вообще образом это всё можно узнать за короткое время и так натурально сыграть? Крауч, получается, гениальный актёр без Оскара?

СТР 204 Несомненно, магический глаз Грюма обладал способностью видеть сквозь дерево точно так же, как он видел через затылок.

У кого-то может возникнуть вопрос, а видит ли он через одежду?

СТР 207 Вам не нужно тисков для пальцев или ножей, чтобы пытать кого-нибудь, если вы можете применить заклятие Круциатус…

Откровенно говоря, заклятие, которое отшибает начисто память (конёк Локонса) тоже стоило бы приписать к непростительным, или, по крайней мере, к весьма нежелательным.

СТР 209 Сейчас вы все можете достать свои волшебные палочки, направить на меня и произнести положенные слова — однако сомневаюсь, чтобы меня от этого хотя бы насморк прохватил. Но ничего, я [Грюм] здесь для того и есть, чтобы научить вас, как это делать.

Это оговорочка такая? Ты тут не для того, чтобы они научились убивать, а чтобы научить их защищаться.

СТР 214 Они продолжали вовсю изобретать предсказания (которые становились все трагичней и трагичней) еще час. Гарри и Рон продолжают заниматься ерундой.

О боже, ну бросьте вы эти занятия, запишитесь на что-нибудь другое. Вам действительно по кайфу заниматься вот этой ерундистикой с придумыванием всякого бреда? А времени собственного не жалко? Гермиона вон сразу штук пять предметов бросила — и ничего.

СТР 216 — Никакое не гавнэ, — нетерпеливо сказала Гермиона. — Это ГАВНЭ. Означает — Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов.

Почему-то (даже не знаю почему) вспоминается наводящая ужас организация КЛИТОР, лидером которой был Джей.

СТР 216 Быть вам, ребята, в гавнэ?

Нда. То в партию вступаешь, то в говно. Что-то шутихи пошли совсем не очень.

СТР 219 Если Сириус вернется и его схватят, это будет его, Гарри, вина. Ну кто его тянул за язык? Разговорился из-за двух секунд боли... Почему у него недостало ума держать свои домыслы при себе?! У Гарри заболел шрам и он обратился к Сириусу за советом.

Скорее, почему нельзя было обратиться к Дамблдору, который в таких вещах явно понимает побольше и не находится в розыске?

Глава 15

СТР 222 Жаль, что не было тренировок, квиддич — лучшее лекарство от тяжких мыслей.

А почему бы и не устраивать тренировки? Да, соревнований в этом году не будет, но ведь надо быть в форме. Целый год без игр — это очень немало. Тем более, что из команды ушёл вратарь, нужно искать нового, наигрывать новые комбинации, в конце концов.

СТР 222 — Дамблдор хочет, чтобы вы на собственном опыте познали опасность этого заклятия, — непререкаемым тоном произнес Грюм, его волшебный глаз впился в Гермиону и парализовал жутким немигающим взглядом. Грюм хочет проверить на учениках заклинание империус.

Дамблдор хочет — пусть сам и подвергает учеников такому заклятию. А то получается, что хочет он, а сядет в случае чего Грюм (пока ещё он том, что это Крауч, никто не знает). Донести ведь может кто угодно, хотя бы тот же Малфой, который тоже изучает данный предмет.

СТР 225 Профессор Снегг обрушил лавину противоядий, обещая перед Рождеством кого-нибудь отравить.

Это школа садистов, что ли? Дамблдор предлагает накладывать на учеников Империус (по своему почину лже-Грюм такое вряд ли бы стал вытворять), а Снегг собирается травить. Опять же, последствия никого не заботят — ну, может кто-нибудь станет инвалидом, что ж поделать.

СТР 227 И конечно, замок подвергся генеральной уборке [перед приездом учеников из других школ].

Конечно, показуха же.

СТР 227 — Долгопупс, пожалуйста, не выдайте гостям из Дурмстранга свое неумение совершить самое простое преобразующее заклинание, — взмолилась профессор МакГонагалл [...]

У них-то в школе все отличники и комсомольцы, не то, что у вас в Хогвартсе.

СТР 228 — Всегда директора школ-участниц [судят турнир трёх волшебников]. На Турнире тысяча семьсот девяносто второго года все трое получили увечья. Тогда участники ловили василиска, а он возьми и встань на дыбы. Речь о том, что судьями выступают сами директора участвующих школ. А ещё что этот турнир весьма опасен.

Ну, это само собой, кто же ещё-то может судить. Это чтобы был конфликт интересов и все между собой пересрались. Пригласить пару человек из каких-нибудь международных министерств нельзя, слишком скучно будет. Про поимку василиска детьми даже говорить ничего не хочется.

СТР 229 — Да поймите же [...] вам меняют простыни, топят камины, моют классы, на вас готовит целая армия крошек-волшебников. И за свой труд они не получают ни сикля. Это настоящие рабы! Речь об эльфах, работающих в школе.

Об этом надо говорить с добрейшим и мудрейшим директором, а также с советом попечителей. Ученики-то за своё посещение школы, видимо, платят (в первом томе Гарри очень переживал, что ему не хватит денег, пока не узнал, что он подпольный миллионер).

СТР 231 — На территории Хогвартса трансгрессировать невозможно, сколько раз тебе говорить [...] Обсуждается то, как прибудут ученики других школ. Вместо того, чтобы просто телепортироваться, они летят на карете и плывут на корабле.

Можно трансгрессировать рядом со школой. Всяко лучше, чем тащиться в какой-то летающей карете.

СТР 232 — Дракон! [...] —Ты что, дурак? Это летучий дом! — уверенно заявил крошка Дэннис Криви. Прибыла делегация Шармбатона.

Это птица? Это самолёт?

Глава 16

СТР 237 Это [Крам] же один из сильнейших в мире ловцов! Я понятия не имел, что он все еще школьник! Обсуждают приехавшего Крама.

Про него наверняка пишут газеты, и пишут немало (учитывая, что буквально месяц назад был финал ЧМ). Неужели не было ни слова о том, чем Крам занимается в свободное от ловли снитчей время?

СТР 243 Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. Оглашают правила турнира.

Не понял. Это правило упоминается фактически один раз, после чего про него больше никто не вспоминает. Дальше там уже начнётся история в духе "кто первый прикоснётся к кубку, тот и победил".

СТР 243 А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я [Дамблдор] очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено.

И снова: почему нельзя просто не допускать к участию лиц младше 17 лет, независимо от того, положили они своё имя в кубок или нет?

СТР 243 [...] для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя.

Чего? А если тебе в одном из турниров отхреначили ногу или руку, тоже надо проходить до конца? Что это вообще за контракт и зачем связывать таким контрактом детей? Это, блин, не смертельная битва за обладание планетой, а товарищеское состязание для школьников. Что они тут устроили-то? Может, преподы втихую ещё и ставки будут делать на то, кто доживёт до финала?

СТР 256 Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал: — Гарри Поттер. Имя Гарри вылетело из Кубка.

Так, и что? Поттер оказался чемпионом от какой-то левой четвёртой школы. Как насчёт того, чтобы разобраться, как это вообще произошло? Кто это сделал, как, а главное — зачем? Ведь явно не по доброте душевной. Но разбираться, конечно же, никому не хочется. А начать можно было с проверки чьим почерком написано имя Гарри на этой дурацкой бумажке.

Глава 17

СТР 259 — Мадам Максим! — негодующе воскликнула Флер. — Они говорят, что этот пти гарсон [Гарри] тоже примет участие. У Флёр бомбит, что Гарри тоже будет участвовать в турнире.

А у тебя-то чего так бомбануло? Если он такой маленький и беспомощный, то всё равно никакой конкуренции не составит.

СТР 261 — Может быть, ты [Гарри] просил кого-то из старших бросить в Кубок твое имя? Дамблдор пытается понять, в чём дело.

Кстати, да. Черту нельзя перейти, это правда. Но что если любой старшекурсник, даже просто шутки ради, бросит в кубок имя какого-нибудь первака? Кубок реально его в теории может выбрать? А если туда бросят имя Дарт Вейдер? Придётся по всей галактике разыскивать повелителя тьмы? Короче, опять дебильная и бесполезная защита.

СТР 262 Кубок огня погас, и его разожгут не раньше следующего Турнира [...] Это объяснение тому, что ничего уже не изменишь и Поттер должен участвовать.

Какая-то хрень, честное слово. А как-нибудь так взять и разжечь Кубок ещё раз в этом году нельзя? Или у вас спички кончились?

СТР 263 Палец пальцем не стукнул, и чемпион! Мы много месяц т’гудились, мечтали стать чемпион. Такая честь для всей школы. У Флёр бомбит.

А что именно ты делала? Надраивала зубы до блеска? Ходила на йогу и в спа каждый день? А Диггори, видимо, посещал барбершоп не реже, чем раз в неделю. Кубок выбирает вообще хрен знает как, поэтому каким-то образом подготовиться к процедуре выбора невозможно. И кстати: в Хогвартсе никто знать не знал ни о каком турнире до начала учебного года. А эти французские барышни, получается, знали, раз трудились "много месяц"?

СТР 263 За тысяча галлеон многие готовы отдать жизнь! У Флёр всё ещё бомбит.

Серьёзно? Ты сбрендила, по-моему. 1000 галлеонов — это примерно 67 купленных волшебных палочек (по 15 галлеонов штука) или 100 специальных очков для квиддича с комментарием, которыми Гарри закупился на чемпионате мира. Кто за такое великое богатство реально поставит на кон собственную жизнь? Либо тот, кому вообще уже терять нечего, либо ненормальный. Хотя ранее говорилось о том, что турнир, дескать, опасности не представляет, очень скоро будет понятно, что это совершенно не так.

СТР 263 Мягко говоря, странное свойство для преподавателя, который учит, как защищаться от темных искусств. Но вам, Дамблдор, конечно, виднее. Намёк на то, что Грюм — параноик.

Это как раз самое подходящее свойство.

СТР 263 — Мне мерещится? [...] Фантазия разыгралась? Да поймите, подложивший в Кубок имя Потгера обладает огромной волшебной силой!
— А доказательства, мсье? Грюм пытается объяснить, что просто так в Кубок своё имя Поттер сунуть не мог, но мадам Максим это не очень убеждает.

Вы реально тупые какие-то. Этот кубок заколдовал Дамблдор да ещё, возможно, с помощью других волшебников. Нам тут, кроме всего прочего, битый час рассказывают, что этот кубок связывает всех каким-то таинственным и очень ужасным контрактом. Очевидно, просто так взять и сломать защиту кубка (и ограничительного поля вокруг) — не в лужу пёрнуть. Какие тут ещё доказательства-то нужны? Ну, есть другой вариант: Дамблдор оставил лазейку в защите и сунул имя Поттера в Кубок самолично. Но таких теорий заговора, никак не удовлетворяющих критерию фальсифицируемости, можно изобрести очень много.

СТР 265 Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов.

Это уже перебор. А если экзамен выпускной, тоже забить можно? Да и какие там затраты времени-то? После первого испытания Гарри месяца три будет заниматься ничегонеделанием.

СТР 269 — Не знаешь? Так я и поверил! Мне-то ты можешь сказать правду [...] Рон считает, что Гарри сам кинул своё имя в Кубок, но не признаётся.

Ещё один бомбанувший. Либо ты веришь своему другу в такой сложной ситуации, либо тогда он тебе вообще не друг. Ты реально думаешь, что Поттер обладает такими великими познаниями в магии, позволяющими обмануть директора?

Глава 18

СТР 278 Из палочек выскочили лучи, на полдороге столкнулись и срикошетили. Драчка из-за того, что Малфой опять возникает. Рикошет, в итоге, задел Гермиону.

Лучи теперь ещё и рикошетить умеют? А скрещивать их можно или всё-таки не стоит?

СТР 280 — Если и есть какие-то изменения, то весьма незначительные [...] У Гермионы от магического рикошета выросли огромные зубы, но Снегг считает, что всё ок.

Что?.. Какого хрена его не выперли из школы на следующий же день? Два лоботряса подрались, а пострадали два других ученика. При этом одному из пострадавших Снегг напрямую отказался оказывать помощь. И это, получается, тоже в порядке вещей? Ему даже выговор не впаяют?

СТР 280 В ушах у Гарри звенело. Такая несправедливость! Заклясть бы самого Снегга. Пусть рассыплется на тысячу слизняков! У Гарри бомбит из-за реакции Снегга.

После подобных историй и появляются всякие психопаты.

СТР 286 — [Статья] отменно омерзительна, — блеснул очками Дамблдор. — Особенно меня потешил мой собственный образ выжившего из ума болтуна. Речь о статье Риты Скитер.

Ты не поверишь, но именно таким тебя люди и видят. Даже преданные тебе Уизли, замечающие, что ты человек великий, но несколько "того". Если ты себе такой образ создал, так не удивляйся, что люди тебя в соответствии с этим образом и воспринимают.

СТР 290 Я не могу сказать в письме все, что хочу: слишком опасно, вдруг сову перехватят. Письмо Сириуса.

Знаешь, если сову перехватят, то у тебя и Гарри будут очень большие проблемы в любом случае. Твоё местонахождение обнаружат, а к Гарри будет миллион очень неудобных вопросов. Если есть вероятность перехвата, то, видимо, вам вообще не нужно было заниматься вот этой дружбой по переписке.

Глава 19

СТР 293 — Не обращай, Гарри, внимания, — с достоинством произнесла Гермиона [...]. — Не обращай внимания, и все.
Но как он может не обращать внимания? Гарри чмырят из-за того, что его имя оказалось в Кубке.

Да уж как-то вот так и не обращай. Тебя шпыняют с самого рождения, а Малфой со своими дружками-имбецилами постоянно отпускает сомнительные шутейки. Вроде бы, иммунитет должен был уже выработаться — не всю ведь жизнь из-за каждой ерунды закипать.

СТР 293 Но в тот день вышла статья Риты Скитер [о Поттере], и Рон, как видно, в который раз убедился, что Гарри только и делает, что гоняется за славой. Гарри всё никак не может помириться с Роном.

Рон прекрасно знает о славе этой жёлтой газетёнки, которая его собственного отца недавно обосрала неплохо.

СТР 295 — Я пойду, но встречаться с Роном не буду. Надену мантию-невидимку. Гарри не хочет видеться с Роном и предлагает спрятаться под мантией, когда пойдёт в Хогсмид.

Ты реально начинаешь забываться. Эта мантия — средство на самый крайний случай, а ты используешь её хрен знает для чего. На тебя в деревне кто угодно может налететь или даже заметить, как это было в прошлом году. В тот раз из-за какого-то невероятного чуда Снегг всё спустил на тормозах, но в этот раз такое вряд ли произойдёт.

СТР 296 Хогсмид — единственная в Англии деревня, населенная только волшебниками.

А почему? Было бы логично таких деревень создавать побольше, чтобы волшебники с маглами-то не кучковались. Ведь любое заклинание может быть замечено. Организовывали бы свои поселения где-нибудь в глуши с анти-магловскими чарами. Волшебникам ведь никаких проблем нет телепортироваться в город при необходимости.

СТР 301 Опять, видно, безмозглый Хагрид затеял какой-то бред! Нет, это не слова Малфоя. Это мысли Поттера.

Нормально ты о друзьях думаешь, как я погляжу.

СТР 302 — Назад, Хагрид! [...] Сам знаешь, они [драконы] стреляют огнем на расстояние семь метров. А эта хвосторога на все пятнадцать. Хагрид привёл Гарри и мадам Максим к драконам в лесу (драконы будут первым испытанием).

Огнедышащих драконов надо держать именно в лесу, где они могут устроить пожар. Ну, и драконы как-то не очень вяжутся с безопасным турниром. Они могут в два счёта ученика на тот свет отправить — тут вон по несколько служащих не справляются с ними.

СТР 303 — Не знал, что ты ее [мадам Максим] приведешь. [...] Чемпионам не положено знать, что им предстоит. А она, конечно же, своему расскажет.
— Просто подумал, ей будет приятно взглянуть [...] Служащие резонно замечают, что мадам Максим не следовало видеть этих драконов.

Пардон, и это всё? После вот такого слива задание должны были отменить вообще, а Хагриду выписать строгий выговор. Он же не дурак, и прекрасно понимает, что Максим сразу же всё разболтает своей ученице. То есть, понятно, что он воспользовался этим случаем, чтобы отправиться на прогулку с дамой, но в целом это не очень хорошее решение, скажем так.

СТР 304 Если ситуация станет опасной, заклятие Уничтожения наготове. Утверждается, что если дракон нападёт на ученика, то его сразу прибьют (дракона, не ученика).

Дракону достаточно один раз чихнуть. Тут никакое заклинание не спасёт. Кстати, а что это за заклинание такое? Типа кедавры, только почему-то не запрещённое? А в чём разница-то, если и то, и другое отнимает жизнь?

СТР 307 — Каркаров был Пожиратель смерти. Ты ведь знаешь, что это такое? Сириус рассказывает о Каркарове.

Вот это новости. И его поставили руководить школой? Прекрасный выбор, лучше не бывает.

СТР 307 С тех пор он преподает в Дурмстранге, учит своих учеников темным искусствам. Сириус рассказывает о Каркарове.

О том, что творится в Дурмстранге, знает даже Сириус, который куковал в тюрячке 12 лет. Но никто ничего по этому поводу не делает. Блин, в этом мире вообще кто-нибудь хоть за что-нибудь отвечает?

Глава 20

СТР 313 Ночью Гарри почти не спал. А утром в понедельник всерьез подумал — первый раз за все время, — уж не сбежать ли ему из Хогвартса. Поттера не сильно радует перспектива поединка с драконом.

Да, а ведь его конкретно кинули. Никому нет никакого дела, как он будет справляться с весьма непростыми испытаниями для старшекурсников: ни декан, ни директор и в ус не дуют; только Гермиона помогает чем может. Ну, и Хагрид показал драконов, хотя мог бы, если говорить по-честному, дать хоть какой-нибудь дельный совет, это же его тема. Но нет — ебись, Гарри, как хочешь, а мы посмотрим. Ещё и другие ученики тебя почмырят дополнительно, для острастки. А ведь Крама и Флёр преподы натаскивают будь здоров. Краму Каркаров разве что ботинки не чистит.

СТР 313 — Диффиндо!
Сумка Седрика лопнула. Из нее посыпались перья, учебники, пергамент, две чернильницы разбились вдребезги. Гарри нужно было поговорить с Седриком наедине, и для этого он расфигачил ему сумку.

Надо было просто вырубить всех спутников Седрика сразу, так надёжнее. А вообще нормальные люди говорят что-то типа: "Седрик, можно тебя на пару слов, это очень важно и связано с предстоящим турниром?".

СТР 317 Хотят Дамблдора обставить, посмеяться над его наивностью. Речь про других директоров.

Наивностью? Ну-ну.

СТР 323 Каждую попытку Седрика подойти к шведскому тупорылому зрители встречали воем, криками и улюлюканьем. Первое испытание началось.

Будем честны: вероятно, ни один из чемпионов с драконом бы не справился, если бы Хагрид не слил информацию. На что вообще рассчитывали устроители турнира, ставя драконов самым первым испытанием? Тут не то, что пройти его, а ноги бы унести. Вот вышел бы Поттер на арену, не зная, что его ждёт. Метлы нет, манящие чары не изучены, никаких идей тоже нет. И что бы он делал дальше?

СТР 325 [...] там, где он [Гарри] был секунду назад, хлестнула огненная струя. Не привыкать, от бладжера уворачиваться не легче.

Весьма спорное утверждение. Кстати, в библиотеке нужно было поискать какое-нибудь заклятие огнеупорности, а не читать о том, как язык в рог превратить.

СТР 329 Хорошая идея, и почти сработала: яйцо-то он схватил, но дракон в последний момент предпочел собаке человека, и обжег его. Один из чемпионов попробовал отвлечь дракона собакой.

Ну, идея так себе. Дракону достаточно плюнуть один раз пламенем — и собаки нет. На что там отвлекаться-то? Гарри вон на метле рассекал битый час, чтобы вынудить дракона бросить яйцо.

СТР 329 Все было хорошо, только чудище заметалось от боли и передавило половину настоящих яиц. Краму из-за этого и снизили баллы.

В условиях состязания не было сказано ни слова о том, что есть ещё какие-то другие яйца и они должны остаться целыми. Да и вообще не было сказано ничего о том, как будут начисляться баллы и за что их могут снизить. Участникам раздают карты, но не объясняют правил игры.

СТР 330 — Четверка?! — заорал Рон. — Гнусный судьишка! Краму все десять выставил! Каркаров поставил Гарри низкую оценку непонятно за что.

Вот это поворот!!!! Каркаров поставил своему чемпиону 10 баллов, а чемпиону другой школы — нет. Кто вообще мог такое предвидеть...

СТР 331 — Отвечу одним словом, — жестко произнес Гарри. — До свидания! Гарри послал Риту.

Это два слова.

Глава 21

СТР 332 — Самое трудное — позади, на других турах уж точно будет полегче [...]

Вообще-то, обычно всё бывает наоборот: сложность увеличивается постепенно.

СТР 333 — Ладно, потопали вниз. В твою честь, Гарри, устроили вечеринку. Фред с Джорджем натаскали из кухни уйму еды.

Иногда складывается ощущение, что большую часть времени ученики жрут. У них три раза в день стол просто ломится от всяких вкусностей, но им этого, блин, ещё мало и они воруют с кухни. Конечно, вкусно поесть — это прекрасно, но зачем так обжираться?

СТР 333 — Гарри должен сам отгадать загадку золотого яйца. [...] Согласно правилам Турнира… Дискуссия о том, может ли Гарри просить помощи в разгадывании загадки яйца.

Кстати, да. В идеале участники должны разбираться с этими загадками сами, но ведь яйца им просто отдали, а до следующего турнира ещё три чёртовых месяца. Понятное дело, что с разгадыванием и подготовкой им будут помогать и учителя, и родители, и бог знает, кто ещё. Какой тогда смысл пафосно заявлять, что это турнир, где молодые волшебники состязаются между собой, используя только собственные умения и знания? Ну, пусть тогда играют в открытую: все испытания известны заранее, и школы готовят своих чемпионов, как боксёров перед поединком.

СТР 334 Перси поет в душе, а Гарри терпит его рулады [...] Влажные фантазии.

Перси поёт в душе. А на людях унылый малый.

СТР 337 — Так ведь Дамблдор сказал, что вам... э-э... запретили здесь появляться? Хагрид спрашивает у Риты, что она забыла на территории школы.

И чего ты тогда ждёшь? Позови подмогу, пусть эту Риту отсюда пинком под зад выпрут, раз ты сам не решаешься.

СТР 338 Тяжелое предчувствие сжало сердце Гарри. Но как предупредить Хагрида втайне от Риты? Никак! Гарри не хочет, чтобы Хагрид давал интервью.

А чего ты такой стесняшей вдруг стал? Ты Риту недавно безо всякого стеснения прогонял своими "до свидания", как Бильбо прогонял Гэндальфа в одно очень далёкое, но весьма достопамятное утро. Возьми и скажи Хагриду, что Рита пишет сомнительные статьи, и от интервью ты советуешь отказаться. Что такого может случиться?

СТР 342 Добби так мечтал, так надеялся увидеть сэра Гарри Поттера, и сэр Гарри Потгер пришел к нему в гости! Оказывается, Добби теперь ишачит на кухне.

Если ты так мечтал, то мог бы и сам прийти. Раньше тебя ничего не останавливало, во всяком случае, а теперь ты и вовсе свободен.

СТР 346 — Вы оскорбить моего хозяина, мисс! Не надо обижать мистера Крауча! Мистер Крауч хороший волшебник, мисс! Мистер Крауч правильно поступил, уволив гадкую Винки! Винки ругает сама себя.

Эльфы — это какая-то шайка мазохистов, честное слово.

СТР 347 — Добби скажет Гарри Поттеру. Его старые хозяева были... были... плохие, черные маги!

Так Добби может выступить главным свидетелем на суде, получается. Наверняка он порассказывает такое, что Малфой-старший сядет очень надолго.

Глава 22

СТР 351 На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. В школе планируется бал.

Эти связи нужно весь год устанавливать, раз уж гости тут безвылазно торчат. А вместо этого получается, что турнир всех наоборот разобщает и вносит атмосферу жёсткого соперничества.

СТР 351 — Форма одежды — парадная, — продолжила МакГонагалл.

Форма одежда — караульная. Командовать парадом буду я!

СТР 352 Неделю назад Гарри сказал бы, что найти партнера для бала — пустячное дело, не чета поединку с драконихой. Но после поединка он согласился бы еще на десять схваток. Пригласить на бал девушку! Страшнее ничего не придумаешь.

Ты вновь глупеешь на глазах. Если ты почему-то не хочешь пригласить Гермиону, так позови Джинни, у вас вроде нормальные отношения. Тут вообще думать даже не о чем.

СТР 354 Ему [Гарри] вспомнились слова Гермионы, сказанные про Крама: «Он им нравится только потому, что он чемпион».

Конечно. Как это ни странно, стрёмные неудачники и тупицы мало кому нравятся. А ты бы, Гарри, захотел пригласить глупую и некрасивую девчонку? Ну, то-то же.

Глава 23

СТР 368 Маме с папой, конечно, не понравится. Я [Гермиона] столько раз их просила уменьшить мне зубы, а они хотят, чтобы все было, как есть [...] Гермиона после истории с огромными зубами уменьшила их себе до нормально размера (меньше, чем было изначально).

Cтранная позиция для стоматологов. "Доктор, у меня ужасно болит зуб мудрости, удалите его!" — "Нет, что ты, пусть всё будет как есть!". Или: "Доктор у меня ужасно кривые зубы, выпишите брекеты" — "Как ты мог о таком только подумать?? Раз природа тебя таким создала, то пусть так и остаётся! Кстати, с тебя три тысячи за приём".

СТР 371 — Конечно. У меня тоже кое-что есть... для тебя [Добби].
Гарри соврал, он ничего не припас для Добби, но поспешил открыть чемодан и достал оттуда пару старых желтых носков дяди Вернона. Добби принёс Гарри подарок. Гарри же хочет подарить ему старые носки.

Ты просто великолепен, превзошёл самого себя. Нельзя было подарить хотя бы более-менее новые носки? Или у тебя только одна пара на весь год что ли? Добби тебе, между прочим, сам связал подарок. Да что говорить, если даже нищий Рон — и тот догадался подарить свитер.

СТР 372 Сириус [подарил Гарри] складной перочинный ножик с отмычками для всех замков.

Для выходца из благородной семьи у вас, товарищ Сириус, какие-то странные наклонности, свойственные мелкому преступнику.

СТР 379 — Эй, Виктор, — рассмеялся Каркаров [...], — смотри, не скажи чего-нибудь лишнего, как бы твоя очаровательная собеседница [Гермиона] не нашла к нам дорогу. Крам болтает с Гермионой на балу.

Ощущение такое, что ты вырос в стране из четырёх букв, три из которых одинаковые. Что у тебя за паранойя?

СТР 379 Не далее как сегодня утром отправился я [Дамблдор] в туалет, свернул не туда, и очутился в прелестной, совершенно незнакомой комнате с превосходной коллекцией ночных горшков. Дамблдор рассказывает о своих ночных приключениях.

Вот только не говори, что не знаешь о существовании выручай-комнаты. А вообще эта история напоминает сцену из "Операции Ы" с кучей горшков.

СТР 379 Тем временем Флер Делакур, изящно повернув голову в сторону своего кавалера, в пух и прах разносила убранство замка. — П’госто убожество!

Эээ, а у вас принято вот так открыто хамить хозяевам? Не говоря о том, что ты здесь ошиваешься уже несколько месяцев. Не надоело ещё хаять Хогвартс?

СТР 383 — Он [Крам] из Дурмстранга — вот что! Он соперник Гарри. И нашей школы. А ты... [...] Ты братаешься с врагом — вот что! Рон развонялся, что Гермиона танцует с Крамом, пока они с Гарри тупо сидят в углу.

Вы с Гарри ведёте себя как два задротских мудака 90 уровня. Не хотите танцевать — не надо, вас никто не заставляет. Но зачем и другим-то портить вечер?

СТР 384 — Ты, наконец, пригласишь меня танцевать? — спросила Падма.
— Нет, — отрезал Рон [...] Рон позвал Падму на бал, а теперь посылает куда подальше.

Зачем ты вообще с ней пошёл тогда? Ну, пришёл бы один, как Крэбб и Гойл.

СТР 387 Голоса слышались все ближе, и скоро из-за поворота появились их обладатели. Снегг с каким-то особым озлоблением раздвигал кусты волшебной палочкой, оттуда с испуганными возгласами то и дело выскакивали темные фигурки, а Снегг так и сыпал наказания [...]

Наказания за что? Этот ублюдок портит всем праздник, но его вновь никто не останавливает. Ощущение такое, что Дамблдор в глубине души понимает, что просто не может этого психа контролировать, поэтому ничего и не делает.

СТР 388 — Как она [мать Хагрида] ушла, отец долго убивался. Крохотной был такой. Я его в шесть лет на комод сажал, коли надоест шибко. Хагрид рассказывает про своих мать и отца.

Я, конечно, прошу прощения, но как батюшка Хагрида умудрился вообще вступить в связь со своей, так сказать, женой?

СТР 389 Рон повернулся к Гарри, услышанное явно ошеломило его. — Ты знал, что Хагрид наполовину великан?

А кто ещё? Полухоббит? Он огромных размеров, выше и шире любого человека в два раза.

СТР 391 — Прими ванну, только захвати с собой яйцо. Открой его в горячей воде [...] Советы от Седрика по решению загадки яйца.

Слушай, ну раз ты уже всё равно решил помочь, так скажи по-нормальному: открой яйцо под водой, нырни и послушай. Гарри тебе, вроде бы, сказал прямо, что на первом испытании будут драконы.

Глава 24

СТР 393 Он [Хагрид], конечно, не настоящий великан, настоящие семь метров ростом.

Cемь? Как тогда получился Хагрид, остаётся только гадать.

СТР 394 И Гарри всякий раз, зайдя в спальню, доставал из сундука яйцо, раскрывал и внимательно слушал: не будет ли чего толкового на этот раз? Гарри не хочет следовать подсказке Седрика, потому что тот позвал на бал Чжоу.

В чём смысл сего действа? Ты внезапно опять поглупел? Так уровень ICQ IQ в минус скоро уйдёт. Тебе Седрик сказал, хоть и какими-то дурацкими намёками, что нужно сходить в ванную. Так сходи, чего тебе терять? Может быть, он и пошутил так, но что страшного может произойти? Никаких других зацепок всё равно нет, а вести себя как кретин из-за девушки (Чжоу), с которой ты один разговаривал — странная затея.

СТР 399 — Что значит, «все его [Хагрида] терпеть не могут»? А о нем тут что написано? — Гарри указал на Крэбба. — Когда это его червь кусал? У червей и зубов-то нет! Рита написала мерзкую статью про Хагрида.

Статья о Хагриде — желтизна и заказуха. Если все нормальные люди и так знают, что Скитер пишет всякий шлак, то чего Хагрид так распереживался-то? Да, его назвали наполовину великаном, но это разве не правда? Сказали, что Малфой его терпеть не может — и это правда тоже. В остальном, ничего особенного ужасного в статье нет, просто какой-то высер.

СТР 399 — А как же Хагрид? — Гарри сердито поглядел на Парвати, шагая по лестнице.
— А что? Пусть будет лесником, как и был. Обсуждают назначение другого препода.

Ну, уроки Хагрида так себе, если честно. За каким фигом его вообще было ставить сразу преподавателем? Сделали бы ассистентом, пусть поучился бы уму-разуму немного, такой опыт не помешал бы.

СТР 404 — Я, в общем... даже и не знаю, где он есть. Он, понимаешь ли... не ходит на работу. Уже недели две. Бэгман говорит Гарри, что Крауч пропал.

И зачем ты это всё рассказываешь школьнику?

СТР 411 И что ты думаешь, Аберфорт от всех спрятался? Ничего подобного! Как ни в чем не бывало продолжал работать. Правда, не знаю, умеет ли он читать, может, это вовсе и не мужество… Пассаж от Дамблдора.

Угу, про твою семью мы ещё потом узнаем. С ними ты обошёлся так себе, а теперь ещё шуткуешь вот так.

СТР 413 Покажи им. Выиграй. Пусть знают, что, мол, чистая у тебя кровь, нет ли — неважно. И родителей стыдиться нечего. Хагрид напутствует Гарри.

Не понял. У Гарри родители всё-таки волшебники, и чего ему стыдиться, вообще непонятно.

Глава 25

СТР 422 Кроме Пивза на карте двигался кто-то еще. В кабинете Северуса Снегга, слева в углу на Карте, маячила точка с подписью... не «Северус Снегг»... а «Бартемий Крауч». Карта мародёров.

Нда, кстати. Можно, конечно, сказать, что Поттер карту в этом году просто не открывал и всё такое. Но поверить в это довольно сложно, поэтому странно, что он не замечал, как по кабинету Грюма постоянно таскается Крауч.

СТР 424 Гарри на всякий случай еще раз дернул ногу, но только глубже увяз в ступеньке. Гарри опять гулял по школе ночью и провалился в текстуры.

Почему никто не может починить эти хреновы ступеньки? Они тут мановением палочки заставляют вещи летать, а шило превращаться в мыло.

СТР 426 — Вы, Грюм, отлично знаете, что я ничего не прячу, — с угрозой произнес он [Снегг]. — Вы ведь сами тщательно обыскали мой кабинет. Снегг чуть ли не застукал Поттера, но ему помог Грюм.

На основании чего вообще был произведён обыск? Грюм давно уже не мракоборец. Или это было санкционировано директором? Чего же тогда он на каждом углу кричит, как доверяет Снеггу? А если это не было санкционировано вообще, то почему Снегг не послал Грюма куда подальше с его обысками?

СТР 428 — А то, что Дамблдор будет не прочь узнать, у кого зуб на этого паренька [Поттера]. Грюм пытается угрожать Снеггу.

А Дамблдор за три года так и не понял, что, мягко говоря, Снегг недолюбливает Гарри? Чего Снегг так очканул-то? У него есть серьёзные доказательства, что Поттер опять бродит по школе, он может хоть сейчас идти к директору с этой картой мародёров.

Глава 26

СТР 435 [...] даже если Гарри [...] и сумеет научиться плавать с аквалангом (что сомнительно), то его наверняка исключат из Турнира за нарушение Международного кодекса волшебной секретности. Маглы обязательно заметят летящий в небе акваланг. Гарри думает, не найти ли где-нибудь акваланг для второго испытания.

Идея не такая уж плохая. Акваланг можно тупо купить (с доставкой куда-нибудь в район Хогсмида), а также взять несколько уроков, это на самом деле не так сложно. Для погружения в холодную воду есть специальные костюмы, так что в целом проблема решаема.

СТР 435 — Лучше всего, — сказала Гермиона, — превратиться во что-нибудь, например, в подводную лодку.

Превратиться в подводную лодку. Даже не знаю, что тут сказать. А нырнуть с аквалангом — это, значит, бред. И вообще очень интересно: то есть человек может превратиться хоть в подлодку, хоть в танк, хоть в ракету, так что ли?

СТР 436 Гарри выпросил у МакГонагалл разрешение посещать Особую секцию библиотеки, даже попросил помощи у [...] библиотекарши мадам Пинс, но нужного заклинания [чтобы дышать под водой] они так и не нашли.

Да как они его не смогли найти??? Там каждый чемпион нашёл решение, причём не какое-то супер-заумное. Неужели никто из преподов не смог ничего дельного подсказать?

СТР 438 Гарри кивнул, хотя ему страшно захотелось признаться, что он понятия не имеет, как продержаться под водой без воздуха целый час. Он взглянул на Хагрида: может, Хагрид нырял в озеро, там ведь много кто живет?

И почему, собственно, не попросить помощи хотя бы у Хагрида? Он тебе уже помог (и заодно другим чемпионам тоже). Уже понятно, что играть честно тут никто даже и не собирался, так в чём проблема обратиться к преподам?

СТР 438 Почему [Гарри] так поздно взялся за загадку-подсказку яйца? Поттер ругает самого себя, что три месяца забивал на головоломку, и теперь у него не хватает времени для подготовки к следующему испытанию.

Да потому что раздолбай и привык, что ему вечно все помогают: от других учеников до директора школы.

СТР 441 Гарри представил себе, как он подходит к судейскому столу и говорит, что не может пройти испытание.

Будем честны: без помощи со стороны Поттер не сумел бы выйти победителем ни в одном критическом моменте, начиная с младенчества. Это не упрёк, конечно, ведь его в данном турнире просто подставили. Это просто факт, но проблема в том, что он так и не научился быть честным с самим собой. Вместо того, чтобы просить помощи и в этот раз, понимая, что задача ему не по силам, и послушать умных людей, Гарри сначала почти три месяца вообще забивал на эту головоломку, а потом в последнюю неделю вдруг очухался. Причём можно было даже не спрашивать напрямую как дышать под водой целый час, а поинтересоваться, где вообще такую информацию искать.

СТР 444 — «Едва лишь час пройдет, искать уж будет поздно, покража пропадет...» — продолжил Гарри, расширенными от ужаса глазами глядя на эльфа. — Что же делать, Добби? Гарри решил, что если он не успеет спасти друга из-под воды, тот умрёт.

Угу, если Поттер не успеет, то Рон умрёт. Конечно, иначе и быть не может. Давай ты уже успокоишься и будешь рассуждать трезво. Даже если ты провалишь это испытание, то конец света уж точно не наступит. Ты самый младший участник и никто никаких свершений от тебя не ждёт в принципе. Делай что можешь, и будь что будет. К сожалению, донести это до Поттера никто не смог, потому что сам он не обратился ни к кому, а учителям всё как обычно до фонаря.

СТР 445 — Где ты был? — важно с укором спросил кто-то. — Испытание вот-вот начнется.
Гарри увидел за судейским столом на месте мистера Крауча Перси Уизли [...] Гарри опоздал на пять секунд, но Перси ему уже выговаривает.

Какой же Перси пидарас, просто кошмар.

СТР 446 Гарри, не глядя, что делают другие участники испытания, скинул ботинки, стянул носки [...] Готовится заныривать.

Два вопроса. Во-первых, он прямо в одежде нырять собрался, только без обуви? Во-вторых, сейчас как минимум поздняя осень. Да, он выяснил как дышать под водой час, но что насчёт того, чтобы не замёрзнуть за это время в ледяной воде? Очевидно, жабросли в этом никак не помогут. Ещё раз стоит заметить, что прикупить хотя бы специальный костюм для погружения в холодную воду было бы весьма нелишним.

СТР 447 Гарри поглядел на руки, в зеленой озерной воде они казались призрачными, а между пальцами выросли перепонки.

А это с какой радости случилось? Он, вроде как, стал дышать под водой благодаря жаброслям, а не в человека-амфибию превратился.

СТР 447 Гарри поплыл вдоль дна. Тишина давила на уши. Вода у дна была мутная, и видел Гарри теперь совсем недалеко, футов на десять вокруг.

В этом озере можно проплавать целый день и найти чуть более, чем ничего. Озеро ведь не с лужу размером. Как участники вообще должны обнаружить своих пропавших товарищей?

СТР 450 Рона привязали между Гермионой и Чжоу Чанг. Еще там была девочка лет восьми с серебристыми волосами, как у Флер Делакур [...]

Хорошо, предположим, что Седрик уже какое-то время встречается с Чжоу, и поэтому похитили именно её. Но что тут делает Гермиона? Крам с ней просто один раз сходил на бал. А вообще, если говорить по правде, вот так усыплять детей и засовывать их под воду — сомнительная история. А если что-то пойдёт не так и они просто утонут?

СТР 451 — Она тоже мой друг! — кричал Гарри, указывая на Гермиону. — И их я тут умирать не оставлю!

Хватит с ума сходить. Бери Рона и канай отседова.

СТР 452 К ним плыло чудовище: человеческое туловище в плавках и голова акулы — Виктор Крам попытался превратиться в акулу.

Очень интересно, как бы он тащил Гермиону, если бы сумел превратиться в акулу полностью (рук у него бы уже не было, а зубы у акул весьма острые).

СТР 453 Плыть и тащить за собой такой груз было тяжело, руками он грести уже не мог; он изо всех сил работал ластами, но Рон и сестра Флер, словно мешки с картошкой, тянули его на дно… Гарри пытается вытащить и Рона, и сестру Флёр сразу.

Гарри практически не умеет плавать. Как он это всё проделал?

СТР 455 Он не стал дожидался, пока Рон и Гарри доплывут до берега, и сам пошлепал по воде им навстречу. Флер Делакур билась в истерике [...] Флёр провалила испытание, и теперь беспокоится за сестру.

Её никто не мог успокоить и сказать, что с сестрой ничего не случится?

СТР 457 Флер быстро наклонилась и расцеловала и его. Гермиона при этом так рассердилась, что не могла и слова вымолвить от такой неслыханной дерзости [...]

Шо?..

СТР 457 — Дамы и господа, предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера [...]

Кстати, для зрителей этот тур был невероятно зрелищным.

СТР 457 — Почти все судьи [...] посчитали, что такое поведение говорит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки. Однако... оценка мистера Поттера — сорок пять очков. Речь о том, что Поттер нашёл пленников первым, но финишировал последним.

При всём уважении, никакой высшей оценки это не заслуживает. Думать всё-таки надо иногда. В этом турнире ведь, помимо всего прочего, проверяется и смекалка.

Гарри Поттер и Кубок огня: все грехи, косяки и ошибки книги (часть 2)